Soera 81 – At-Takwir – Het Rollen (of Opvouwen, Omverwerpen) – التّكوير

Deze soera in de nieuwe Koran omgeving lezen? Ja, graag
bismillah ir rahman ir rahim

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ 1

Wanneer de zon wordt omhuld.

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ 2

En wanneer de sterren vallen.

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ 3

En wanneer de bergen verdwijnen.

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ 4

En wanneer de drachtige kamelen achtergelaten worden.

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ 5

En wanneer de wilde dieren verzameld worden.

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ 6

En wanneer de zeeën tot koken gebracht worden.

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ 7

En wanneer de zielen verenigd worden.

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ 8

En wanneer het levend begraven meisje (zoals in de pre-islamitische tijd gebeurde) ondervraagd wordt.

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ 9

Voor welke zonde zij gedood werd.

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ 10

En wanneer de bladen opengeslagen worden.

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ 11

En wanneer de hemel afgestroopt wordt.

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ 12

En wanneer de Hel wordt ontstoken.

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ 13

En wanneer het Paradijs nabij gebracht wordt.

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ 14

Dan weet een ziel wat zij verricht heeft.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ 15

Zo waarlijk, Ik zweer bij de sterren.

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ 16

De voorspoedenden, de ondergaanden.

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ 17

En bij de nacht als deze verdwijnt.

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18

En bij het ochtendlicht als het begint te dagen.

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ 19

Waarlijk, dit is het woord van een edele Boodschapper (Jibril).

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ 20

Een bezitter van macht die een hoge status heeft bij de Heer van de Troon.

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ 21

Die gehoorzaamd wordt en betrouwbaar is.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ 22

En jullie metgezel (Mohammed) is geen dwaas.

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ 23

Waarlijk, hij zag hem (DJibril) aan de heldere horizon.

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ 24

Hij houdt geen kennis van het onwaarneembare achter.

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ 25

En het is niet het Woord van de verworpen Sheitan.

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ 26

Waarheen wenden jullie je dan?

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ 27

Waarlijk, dit is niets meer dan een Vermaning voor de werelden.

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ 28

Voor wie van jullie het rechte Pad wil volgen.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 29

En jullie kunnen niets willen, behalve wanneer Allah, de Heer der Werelden, het wil.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Close