Home Soera Soera 70 – Al-Ma-arij – De Stijgende Trap(pen), De Hoogte – المعارج

Soera 70 – Al-Ma-arij – De Stijgende Trap(pen), De Hoogte – المعارج

1490
0
NODIG ANDEREN OOK UIT OM DE KORAN TE LEZEN EN VERDIEN HASANAAT:
bismillah-ir-rahman-ir-rahim

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ1

Iemand vraagt naar een aanstaande bestraffing.

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ2

De ongelovigen hebben daartegen geen afweer.

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ3

Zij komt van God die de trappen beheert

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ4

waarlangs de engelen en de geest tot Hem opstijgen, op een dag die vijftigduizend jaren lang is.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا5

Wees dus maar mooi geduldig en volhardend.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا6

Zij zullen haar van verre zien.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا7

En Wij zullen haar van dichtbij zien

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ8

op de dag dat de hemel als gesmolten metaal zal zijn

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ9

en de bergen als wol.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا10

En geen boezemvriend zal naar een boezemvriend vragen.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ11

Zij zullen elkaar te zien krijgen. De boosdoener zou zich op die dag graag van de bestraffing willen loskopen, met zijn zonen,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ12

met zijn gezellin, met zijn broers,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ13

met zijn familie die hem toevlucht verschaft

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ14

en met allen die er op de aarde zijn. En dat zou hem dan redden?

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ15

Zeker niet! Het is een laaiend vuur,

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ16

dat de hoofdhuid wegschroeit,

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ17

dat hem oproept die de rug toewendde en zich afkeerde,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ18

die bijeenbracht en oppotte.

إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا19

De mens is vreesachtig geschapen.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا20

Wanneer hem het kwaad treft is hij terneergeslagen.

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا21

En wanneer hem het goede treft houdt hij het voor zich.

إِلَّا الْمُصَلِّينَ22

Alleen niet zij die de salaat verrichten,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ23

die zich voortdurend aan hun salaat houden

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ24

en van wie er een rechtmatig aandeel in hun bezittingen is

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ25

voor de bedelaar en de onbemiddelde,

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ26

die geloven dat de oordeelsdag waar is,

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ27

die voor de bestraffing door hun Heer terugdeinzen —

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ28

de bestraffing door hun Heer, daar is niemand veilig voor —

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ29

en die hun schaamstreek kuis bewaren —

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ30

behalve bij hun echtgenotes of slavinnen waarover zij beschikken, dan valt hun niets te verwijten.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ31

Maar zij die meer begeren, zij zijn het die overtreden —

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ32

die ook goed toezicht houden op hun onderpanden en hun verbintenis,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ33

die hun getuigenis afleggen

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ34

en die zich aan hun salaat houden.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ35

Zij zijn het die in tuinen worden geëerd.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ36

Wat hebben zij die ongelovig zijn toch dat zij op jou toe rennen,

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ37

van rechts en van links, in groepen?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ38

Begeert dan iedere man van hen een tuin van gelukzaligheid binnen te gaan?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ39

Welnee, zij weten toch waarvan Wij hen geschapen hebben.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ40

Niet dan? Ik zweer bij de Heer van de oostkanten en de westkanten dat Wij in staat zijn

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ41

om hen door iets beters te vervangen en niemand kan Ons voor zijn.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ42

Laat hen maar kletsen en schertsen totdat zij hun dag tegenkomen die hun wordt aangezegd,

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ43

de dag waarop zij snel uit de graven tevoorschijn komen alsof zij zich naar hun afgod haasten,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ44

terwijl zij met hun deemoedige blikken met vernedering overdekt worden. Dat is de dag die hun was aangezegd.

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Please enter your comment!
Please enter your name here