Home Soera Soera 26 – Ash-Shu-ara – De Dichters – الشّعراء

Soera 26 – Ash-Shu-ara – De Dichters – الشّعراء

2084
0
NODIG ANDEREN OOK UIT OM DE KORAN TE LEZEN EN VERDIEN HASANAAT:
bismillah-ir-rahman-ir-rahim

طسم1

T[aa\’] S[ien] M[iem].

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ2

Dit zijn de tekenen van het duidelijke boek.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ3

Misschien zul jij jezelf van smart nog ombrengen omdat zij niet gelovig zijn.

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ4

Als Wij wilden, hadden Wij uit de hemel tot hen een teken neergezonden, zodat hun nekken ervoor gebogen zouden blijven.

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ5

Geen nieuwe vermaning komt er tot hen van de Erbarmer of zij wenden zich ervan af.

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ6

Zij hebben ze immers geloochend, maar de mededelingen over dat waarmee zij de spot dreven zullen tot hen komen.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ7

Of hebben zij niet naar de aarde gezien, hoeveel voortreffelijke soorten Wij erop hebben laten groeien?

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ8

Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn niet gelovig.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ9

Echter, jouw Heer is werkelijk de machtige, de barmhartige.

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ10

Toen jouw Heer Moesa riep: “Ga naar de mensen die onrecht plegen,

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ11

het volk van Fir\’aun [om te zien] of zij niet godvrezend zullen worden.”

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ12

Hij zei: “Mijn Heer ik ben bang dat zij mij van leugens zullen betichten,

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ13

en mijn hart is benauwd en mijn tong komt niet los; ontbied Haroen dus maar.

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ14

Zij kunnen mij ook nog op een zonde aanspreken en ik ben dus bang dat zij mij zullen doden.”

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ15

Hij zei: “Welnee, ga dus beiden met Onze tekenen heen. Wij zijn met jullie en luisteren.”

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ16

Toen kwamen zij bij Fir\’aun en zeiden: “Wij zijn de gezant van de Heer van de wereldbewoners.

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ17

Laat de Israëlieten met ons gaan.”

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ18

Hij zei: “Hebben wij jou niet als kind grootgebracht en heb jij niet jaren van jouw leven bij ons gewoond?

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ19

En jij hebt gedaan wat je gedaan hebt en bent nu een van de ondankbaren.”

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ20

Hij zei: “Dan heb ik het gedaan toen ik nog een van de dwalenden was.

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ21

En ik ben van jullie weggevlucht toen ik bang voor jullie geworden was, maar mijn Heer heeft mij oordeelskracht geschonken en mij tot een van de gezondenen gemaakt.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ22

Is dat dan genade die jij aan mij bewezen hebt, dat jij de Israëlieten geknecht hebt?”

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ23

Fir\’aun zei: “En wat is dan de Heer van de wereldbewoners?”

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ24

Hij zei: “De Heer van de hemelen en de aarde en wat er tussen beide is, als jullie ervan overtuigd zijn.”

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ25

Hij zei tegen wie er om hem heen stonden: “Horen jullie het niet?”

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ26

Hij zei: “Hij is jullie Heer en de Heer van jullie voorvaderen.”

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ27

Hij zei: “Jullie gezant die tot jullie gezonden is, is bezeten.”

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ28

Hij zei: “De Heer van het oosten en het westen en wat er tussen beide is, als jullie verstand hebben.”

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ29

Hij zei: “Als jij je een ander dan mij als god neemt dan zal ik je zeker tot een van de gevangenen maken.”

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ30

Hij zei: “Maar wat dan als ik jou iets duidelijks breng?”

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ31

Hij zei: “Breng het maar tevoorschijn als jij behoort tot hen die gelijk hebben.”

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ32

Toen wierp hij zijn staf en het was opeens duidelijk een slang.

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ33

En hij strekte zijn hand uit en zij was opeens wit voor de toeschouwers.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ34

Hij zei tot de voornaamsten rondom hem: “Zie, dit is een kundig tovenaar.

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ35

Hij wil jullie met toverij uit jullie land verdrijven. Wat gebieden jullie dan?”

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ36

Zij zeiden: “Houd hem en zijn broer nog wat tegen en zend bijeenroepers in de steden uit,

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ37

om elke kundige tovenaar tot jou te brengen.”

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ38

En de tovenaars verzamelden zich op de afgesproken tijd van een vastgestelde dag.

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ39

En men zei tot de mensen: “Zullen jullie ook bijeenkomen?

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ40

Misschien zullen wij de tovenaars volgen als zij de overwinnaars zijn.”

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ41

Toen de tovenaars dan kwamen zeiden zij tot Fir\’aun: “Er is voor ons toch wel een beloning als wij overwinnen?”

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ42

Hij zei: “Ja, jullie zullen dan tot hen behoren die in [mijn] nabijheid zijn toegelaten.”

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ43

Moesa zei tot hen: “Werpt wat jullie te werpen hebben.”

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ44

Zij wierpen dus hun touwen en hun staven en zeiden: “Bij de macht van Fir\’aun, wij zijn werkelijk de overwinnaars.”

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ45

Daarop wierp Moesa zijn staf. Die verslond toen wat zij de mensen voortoverden.

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ46

Toen werden de tovenaars neergeworpen om zich eerbiedig neer te buigen.

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ47

Zij zeiden: “Wij geloven in de Heer van de wereldbewoners,

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ48

de Heer van Moesa en Haroen.”

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ49

Hij zei: “Jullie geloven aan hem voordat ik jullie toestemming gegeven heb. Hij is zeker jullie meester die jullie heeft leren toveren. Dan zullen jullie het weten; Ik zal jullie de handen en voeten aan tegenovergestelde kanten afhouwen en jullie allen tezamen kruisigen.”

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ50

Zij zeiden: “Het deert [ons] niet, wij zullen tot onze Heer omkeren.

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ51

Wij begeren dat onze Heer ons onze fouten vergeeft, omdat wij [nu] de eersten van de gelovigen zijn.”

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ52

En Wij openbaarden aan Moesa: “Vertrek \’s nachts met Mijn dienaren, want jullie zullen achtervolgd worden.”

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ53

Toen zond Fir\’aun in de steden bijeenroepers uit:

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ54

“Dezen zijn maar een klein groepje

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ55

en toch maken zij ons woedend.

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ56

Maar wij zijn allen op onze hoede.”

فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ57

Toen lieten Wij hen uit tuinen en bronnen wegtrekken,

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ58

bij schatten weg en uit een voortreffelijke positie.

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ59

Zo is het. En Wij lieten de Israëlieten het beërven.

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ60

Maar zij achtervolgden hen bij zonsopgang.

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ61

En toen de beide troepenmachten elkaar zagen zeiden de mensen van Moesa: “Wij worden ingehaald.”

قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ62

Hij zei: “Welnee, mijn Heer is met mij; Hij zal mij de goede richting wijzen.”

فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ63

En Wij openbaarden aan Moesa: “Sla met jouw staf op de zee.” Toen spleet zij en elke kant was als een geweldige berg.

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ64

En Wij lieten de anderen daar dichtbij komen.

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ65

En Wij redden Moesa en wie er met hem waren, allen tezamen.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ66

Toen lieten Wij de anderen verdrinken.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ67

Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn geen gelovigen.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ68

Echter, jouw Heer is de machtige, de barmhartige.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ69

En lees hun de mededeling over Ibrahiem voor,

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ70

toen hij tot zijn vader en zijn volk zei: “Wat dienen jullie?”

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ71

Zij zeiden: “Wij dienen afgoden en Wij zullen hen blijven dienen.”

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ72

Hij zei: “Horen zij jullie als jullie roepen?

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ73

Of zijn zij van nut voor jullie of schaden zij?”

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ74

Zij zeiden: “Welnee, maar wij hebben gemerkt dat onze vaderen al zo deden.”

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ75

Hij zei: “Hebben jullie dan wel gezien wat jullie aan het dienen waren?

أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ76

Jullie en je verre voorvaders?

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ77

Zij zijn mij tot vijand, maar niet de Heer van de wereldbewoners

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ78

die mij geschapen heeft en mij op het goede pad brengt

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ79

en Hij is het die mij spijzigt en te drinken geeft

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ80

en wanneer ik ziek ben, dan geneest Hij mij

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ81

en Hij is het die mij laat sterven en dan [weer] tot leven brengt

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ82

en Hij is het van wie ik begeer dat Hij mij op de oordeelsdag mijn fout vergeeft.

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ83

Mijn Heer, schenk mij oordeelskracht en voeg mij bij de rechtschapenen.

وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ84

En verschaf mij een betrouwbare reputatie bij het nageslacht.

وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ85

En maak dat ik behoor tot hen die de tuin van de gelukzaligheid beërven.

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ86

En vergeef mijn vader, hij behoort tot hen die dwalen.

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ87

En maak mij niet te schande op de dag dat zij worden opgewekt.

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ88

Op de dag dat bezit niet baat, noch zonen.

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ89

Behalve wie tot God komt met een zuiver hart.”

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ90

En de tuin wordt dicht bij de godvrezenden gebracht.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ91

En het hellevuur wordt onthuld voor de misleiden.

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ92

En tot hen wordt gezegd: “Waar is het wat jullie gewoon waren te dienen

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ93

in plaats van God? Komen zij jullie helpen of zullen zij zichzelf helpen?”

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ94

En zij zullen erin gekieperd worden, zij en de misleiden

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ95

en de troepen van de duivel, allen tezamen.

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ96

Zij zeggen terwijl zij er met elkaar twisten:

تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ97

“Bij God, wij verkeerden wel in duidelijke dwaling

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ98

dat wij jullie vergeleken met de Heer van de wereldbewoners.

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ99

En het waren alleen maar de boosdoeners die ons tot dwaling gebracht hebben.

فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ100

En nu hebben wij geen bemiddelaars,

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ101

noch een echte vriend.

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ102

Als er een terugkeer voor ons was dan zouden wij tot de gelovigen behoren.”

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ103

Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn niet gelovig.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ104

Jouw Heer is echter werkelijk de machtige, de barmhartige.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ105

Het volk van Noeh betichtte de gezondenen van leugens.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ106

Toen hun broeder Noeh tot hen zei: “Willen jullie niet godvrezend zijn?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ107

Ik ben voor jullie een betrouwbare gezant.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ108

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ109

En ik vraag jullie daarvoor geen loon. Slechts de Heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ110

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.”

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ111

Zij zeiden: “Zullen wij jou geloven terwijl jij alleen maar gevolgd wordt door de allerverachtelijksten?”

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ112

Hij zei: “En hoe kan ik weten wat zij gedaan hebben?

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ113

Mijn Heer is belast met de afrekening met hen, als jullie het maar beseffen.

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ114

En ik jaag hen die geloven niet weg.

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ115

Ik ben slechts een duidelijke waarschuwere

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ116

Zij zeiden: “Als jij niet ophoudt, Noeh, dan behoor jij bij hen die gestenigd worden.”

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ117

Hij zei: “Mijn Heer, mijn volk beticht mij van leugens.

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ118

Doe dus tussen mij en hen uitspraak en red mij en die gelovigen die met mij zijn.”

فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ119

Toen redden Wij hem en wie er met hem in het volbeladen schip waren.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ120

Daarna lieten Wij toen de achtergeblevenen verdrinken.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ121

Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn niet gelovig.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ122

Jouw Heer is echter werkelijk de machtige, de barmhartige.

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ123

De \’Aad betichtten de gezondenen van leugens.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ124

Toen hun broeder Hoed tot hen zei: “Willen jullie niet godvrezend zijn?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ125

Ik ben voor jullie een betrouwbare gezant.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ126

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ127

En ik vraag jullie daarvoor geen loon. Slechts de Heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ128

Willen jullie op elke heuvel voor de grap een teken bouwen

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ129

en bouwwerken maken alsof jullie er altijd zullen blijven?

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ130

En wanneer jullie toeslaan slaan jullie als geweldenaars toe.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ131

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ132

En vreest Hem die jullie heeft versterkt met wat jullie weten.

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ133

Hij heeft jullie versterkt met vee en zonen

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ134

en met tuinen en bronnen.

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ135

Ik vrees voor jullie de bestraffing van een geweldige dag.”

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ136

Zij zeiden: “Het maakt ons niet uit of jij ons aanspoort of niet behoort tot hen die aansporen.

إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ137

Dit is slechts een gewoonte van hen die er eertijds waren.

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ138

En wij zijn het niet die gestraft worden.”

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ139

Toen betichtten zij hem van leugens en vernietigden Wij hen. Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn niet gelovig.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ140

Jouw Heer is echter werkelijk de machtige, de barmhartige.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ141

De Thamoed betichtten de gezondenen van leugens.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ142

Toen hun broeder Salih tot hen zei: “Willen jullie niet godvrezend zijn?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ143

Ik ben voor jullie een betrouwbare gezant.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ144

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ145

En ik vraag jullie daarvoor geen loon. Slechts de Heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ146

Zullen jullie dan in veiligheid gelaten worden in wat er hier is,

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ147

te midden van tuinen en bronnen

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ148

en landbouwgewassen en palmen waarvan de bloeiwijze zacht is?

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ149

En zullen jullie in de bergen vaardig huizen uithouwen?

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ150

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ151

En gehoorzaamt niet het bevel van onmatigen,

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ152

die Op de aarde verderf zaaien en die geen orde op zaken stellen.”

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ153

Zij zeiden: “Maar jij behoort tot hen die betoverd zijn.

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ154

Jij bent slechts een mens zoals wij. Breng dan een teken, als jij behoort tot hen die gelijk hebben.”

قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ155

Hij zei: “Dit is een kameelmerrie die haar tijd om te drinken heeft en jullie hebben je tijd om te drinken op een vastgestelde dag.

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ156

En treft haar niet met kwaad, want dan zal de bestraffing van een geweldige dag jullie grijpen.”

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ157

Maar zij sneden haar hielpezen door en kregen er \’s morgens spijt van.

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ158

Toen greep de bestraffing hen. Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn niet gelovig.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ159

Echter, jouw Heer is werkelijk de machtige, de barmhartige.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ160

Het volk van Loet betichtte de gezondenen van leugens.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ161

Toen hun broeder Loet tot hen zei: “Willen jullie niet godvrezend zijn?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ162

Ik ben voor jullie een betrouwbare gezant.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ163

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ164

En ik vraag jullie daarvoor geen loon. Slechts de Heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ165

Zullen jullie tot de mannen onder de wereldbewoners gaan?

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ166

En echtgenotes die God voor jullie geschapen heeft verwaarlozen? Ja zeker, jullie zijn mensen die overtredingen begaan.”

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ167

Zij zeiden: “Als jij niet ophoudt, Loet, dan behoor jij bij hen die verdreven worden.”

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ168

Hij zei: “Ik behoor tot hen die jullie handelwijze verafschuwen.

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ169

Mijn Heer, red mij en mijn huisgenoten van wat zij doen.”

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ170

En Wij redden hem en zijn huisgenoten, allen tezamen,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ171

behalve een oude vrouw te midden van hen die achterbleven.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ172

Toen vernietigden Wij de anderen.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ173

En Wij lieten regen op hen vallen; slecht was die regen voor hen die gewaarschuwd waren.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ174

Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn niet gelovig.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ175

Jouw Heer is echter werkelijk de machtige, de barmhartige.

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ176

De mensen van het kreupelbos betichtten de gezondenen van leugens.

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ177

Toen Sjoe\’aib tot hen zei: “Willen jullie niet godvrezend zijn?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ178

Ik ben voor jullie een betrouwbare gezant.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ179

Vreest dan God en gehoorzaamt mij.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ180

En ik vraag jullie daarvoor geen loon. Slechts de Heer van de wereldbewoners is belast met mijn loon.

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ181

En geeft volle maat en behoort niet tot hen die verlies veroorzaken.

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ182

En weegt met de juiste weegschaal.

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ183

En doet de mensen niet tekort in de dingen die van hen zijn en veroorzaakt geen ellende op de aarde door verderf te zaaien.

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ184

En vreest Hem die zowel jullie als de schepselen die er eertijds waren geschapen heeft.”

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ185

Zij zeiden: “Maar jij behoort tot hen die betoverd zijn.

وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ186

En jij bent slechts een mens zoals wij en wij denken dat jij behoort tot hen die liegen.

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ187

Laat dan stukken uit de hemel op ons neervallen als jij behoort tot hen die gelijk hebben.”

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ188

Hij zei: “Mijn Heer weet het best wat jullie doen.”

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ189

Maar zij betichtten hem van leugens. Toen greep hen de bestraffing van de dag van de stapelwolk. Dat was de bestraffing van een geweldige dag.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ190

Daarin is zeker een teken, maar de meesten van hen zijn niet gelovig.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ191

Jouw Heer is echter werkelijk de machtige, de barmhartige.

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ192

Dit is een neerzending van de Heer van de wereldbewoners —

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ193

daarmee is de betrouwbare geest neergedaald

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ194

tot jouw hart, opdat jij tot de waarschuwers zou behoren —

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ195

in duidelijke Arabische taal.

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ196

En hij staat in de Zoeboer van hen die er eertijds waren.

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ197

Is het dan geen teken voor hen dat de geleerden van de Israëlieten hem kennen?

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ198

Als Wij hem tot een vreemdtalige neergezonden hadden

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ199

en die hem aan hen had voorgelezen, dan hadden zij er niet in geloofd.

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ200

Zo hebben Wij hem in de harten van de boosdoeners laten gaan.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ201

Zij geloven er niet in totdat zij de pijnlijke bestraffing zien

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ202

die onverwachts tot hen komt, zonder dat zij het beseffen.

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ203

Dan zeggen zij: “Wordt aan ons uitstel verleend?”

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ204

Willen zij dan Onze bestraffing verhaasten?

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ205

Hoe zie jij het dan als Wij hun jarenlang vruchtgebruik hebben gegeven,

ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ206

dat dan tot hen komt wat hun was aangezegd?

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ207

Dan baat hun het vruchtgebruik niet dat zij genieten.

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ208

En Wij hebben geen enkele stad vernietigd zonder dat zij waarschuwers had gehad

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ209

ter vermaning; Wij hebben namelijk geen onrecht gepleegd.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ210

De satans zijn er niet mee neergedaald.

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ211

Het past hun niet en zij kunnen het niet.

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ212

Zij zijn van het horen uitgesloten.

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ213

Roep dus naast God geen andere god aan, anders zul jij tot de bestraften behoren.

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ214

En waarschuw jouw naaste familieleden.

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ215

En wees ontvankelijk voor die gelovigen die jou volgen.

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ216

En als zij aan jou ongehoorzaam zijn zeg dan: “Ik heb niets te maken met wat jullie doen.”

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ217

En stel je vertrouwen op de machtige, de barmhartige,

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ218

die jou ziet wanneer jij rechtop staat

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ219

en wanneer jij je heen en weer wendt met hen die zich eerbiedig neerbuigen.

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ220

Hij is de horende, de wetende.

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ221

Zal Ik jullie meedelen tot wie de satans neerdalen?

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ222

Zij dalen neer tot elke zondige lasteraar.

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ223

Dezen luisteren scherp en de meesten van hen zijn leugenaars.

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ224

En de dichters, de misleiden volgen hen.

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ225

Zie jij niet dat zij in elke vallei rondzwerven

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ226

en dat zij zeggen wat zij niet doen?

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ227

Maar niet zij die geloven, de deugdelijke daden doen en God veelvuldig gedenken en die zich verweren nadat hun onrecht is aangedaan. En zij die onrecht plegen zullen te weten komen wat voor omkeer zij zullen meemaken.

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Please enter your comment!
Please enter your name here