Soera 112 – Al-Ikhlas – Oprechtheid – الإخلاص

bismillah ir rahman ir rahim

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 1

Zeg: "Hij is Allah als enige,

اللَّهُ الصَّمَدُ 2

Allah de bestendige.

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ 3

Hij heeft niet verwekt en is niet verwekt

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ 4

en niet één is er aan Hem gelijkwaardig."

3 Comments

  1. De vertaler maakt hier op een (ga ik vanuit) verkeerde manier gebruik van het woord ‘zelfgenoegzaam’. Waarschijnlijk als gevolg van het lezen van andere Nederlandse vertalingen die “zichzelf-genoeg” gebruiken. Echter, ‘zelfgenoegzaam’ betekent zoveel als: arrogant; hooghartig; verwaand.

      1. De vertaling is inmiddels verwijderd en vervangen door een andere. Hij luidde: (Hij is) Allah, de Zelfgenoegzame (van Wie iedereen afhankelijk is). Zelfgenoegzaam is inderdaad geen goede vertaling. Een betere vertaling zou zijn: (Hij is) Allah, de Onafhankelijke (van Wie iedereen afhankelijk is), of: (Hij is) Allah, de Opzichzelfstaande (van Wie iedereen afhankelijk is), of: (Hij is) Allah, de Absolute (van Wie iedereen afhankelijk is).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Close